# オンライン【日英】翻訳　Google Ⓧ Weblio Ⓧ DeepL Ⓧ みらい Ⓧ エキサイト

という記事を上げましたが、今回は「日＞英」、「英＞日」能力を未来翻訳、エキサイト翻訳も加えた上で比べてみた。

-------------------------------------------------------------------------------------------------

ニュース番組で％の増減が％ではなく「ポイント」で表されるのが不思議でした。　たとえば、「投票率は50％で、前回の投票から10ポイント減少した60％」ではなく、「前回の投票から10ポイント減少した」と表現されます。　これは、％は絶対値ではなく相対値を表すためです。「60％から10％減少」は60％x10％= 6％であり、50％ではなく54％です。　なので「ポイント」が、％の差を表すために使用されます。

--------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------

In news programs, I am wondering that increase and/or decrease in % is expressed by point, not %.  For example, it is expressed that "turnout was 50% which was decreased by 10points from the previous vote 60%", not "decreased by 10% from the previous vote 60%".  This is because % means a relative value, not an absolute value.  This is that: "10% decrase from 60%" is 60% x 10% = 6% and is 54%, not 50%.  Accordingly, "point" is used for expressing difference in %.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

It was strange that the increase / decrease of % was expressed by "points" instead of % in news programs. For example, instead of "50% turnout, 60%, a 10 point decrease from the previous vote", it is expressed as "a 10 point decrease from the previous vote". This is because % represents a relative value, not an absolute value. "Decrease from 60% to 10%" is 60% x 10% = 6%, which is 54% instead of 50%. Therefore, "points" are used to represent the difference in%.

It was a wonder that the increase and decrease of % was expressed with "a point" not % by a news program. For example, not "60% that a turnout is 50%, and decreased ten points from the last vote," it is expressed saying "ten points decreased from the last vote". As for this, % is to express a relative value not absolute value. From "60% the 10% decrease" is 60% x10 % = 6%, and is 54% not 50%. So "a point" is used to express a difference of %.

③ DeepL

I found it strange that percentage increases and decreases are expressed in "points" instead of percentages in news programs.　For example, instead of saying, "The voter turnout was 50%, a decrease of 10 points from the previous vote of 60%," it is expressed as "a decrease of 10 points from the previous vote.　This is because percentages represent relative values, not absolute values. A "10% decrease from 60%" is 60% x 10% = 6%, which is 54%, not 50%.　So "points" are used to represent the difference in percentages.

④ みらい

I found it strange that the percentage increase or decrease was expressed not as a percentage but as "Points" in news programs. For example, instead of "Voter turnout was 50%, down 10 points from the previous poll to 60%" it is expressed as "down 10 points from the previous vote". This is because% represents relative values rather than absolute values. "60% to 10% reduction" is 60% x 10% = 6%, not 50%, 54%. So "Points" is used to represent the percent difference.

⑤ エキサイト

It was strange that fluctuation of the % is expressed in "point", not the % by the news. For example "the 60% by which the voting rate was 50% and decreased 10 points from last voting" "It decreased 10 points from last voting.", it's expressed. This is because the % shows relative value, not the absolute value. "From 60%, 10% decrease" is 60%x10%= 6%, not 50%, and it's 54%. It's used so for "point" to show the difference in the %.