ちょっと比べてみた!

日頃の生活の中で触れる「もの」や気になった「こと」を「比べたり」、「調べたり」、「試したり」、「体験したり」。。。してみます!

英語

良い点 悪い点 を英語で! Pros/Cons は日本人には馴染みが薄いので Good/Bad Pointがイイのではないか?

久しぶりに英語ネタ。 日本だとメリット・デメリットが利点・不利?点の代表的な言い回しだとだと思います。 他方、米国ではプロス・コンス(Pros・Cons)という言い回しが利点・不利点の云いまわしとしてポピュラーな気がします。欧州は良くわかりません。P…

東京町田市 鶴間公園 行ってみた!

東急田園都市線 南町田グランベリーパーク駅から徒歩7~8分ほどで鶴間公園に到着します。 グランベリーパーク駅と一体化している感じの公園で、ペットOKのグレンベリーパークの流れで犬の散歩をされている方が多いです。 グランベリーパーク側から見た公園…

打合せのMC的にAnything Else って便利!

仕事の関係で、英語での打ち合わせをすることが結構あります。 てか、打合せの半分ぐらいが英語です。 世間的に多目なのか少な目なのかわかりませんが、「楽天」さんや「日産」さんは打合せは英語って聞いたような聞かないような 。。。 会議進行役 MC (Mast…

呪術廻戦「領域展開」は Domain Expansion ? Enhanced Sphere とか。

以前、鬼滅の刃「全集中」は Total Concentration よりも Full Concentration の方がしっくりくるという話を書きましたが、今回は呪術廻戦「領域展開」。 調べると Domain Expansion というのが英訳コミックなどでつかわれているようです。 www.buzzfeed.com…

「Although」と「even though」

仕事柄毎日英文のメールを書いてる。 先ずは自分で英文も書いてみて、Google翻訳で書いた英文を和訳させて、ちゃんと訳せていれば英文として問題ないだろうと判断している。 因みにGoogle翻訳の質は年々上がっていて、口語的な文章でもかなりしっかり訳して…

bimonthly は 隔月か、それとも月に2回か ? 

フランス人が書いた文章にThe committee will be held bimonthly. という記述があった。 隔月(2ヵ月に一度)開催じゃ仕事が滞ると伝えると、bimonthly とは月に2回開催のことだと、さも当然のように説明された 。。。(絶句)。 bimonthly は2ヵ月に一度…

左利きのエレン EREN THE SOUTHPAW > 右利きは NORTHPAW ?

原作版「左利きのエレン」を「スキマ」読んでます。現在180話まで連載継続中で、「スキマ」だと130話まで無料。152話まで1日1話無料。153話~有料です。 https://www.sukima.me/book/title/BT0000544117/ 広告代理店を題材としている珍しいジャンルで、広告…

オンライン【英日】翻訳 Google Ⓧ Weblio Ⓧ DeepL Ⓧ みらい Ⓧ エキサイト

前回 【日英】翻訳 を比べたので、今回は 【英日】翻訳です。 日本語原文; ------------------------------------------------------------------------------------------------- ニュース番組で%の増減が%ではなく「ポイント」で表されるのが不思議でし…

オンライン【日英】翻訳 Google Ⓧ Weblio Ⓧ DeepL Ⓧ みらい Ⓧ エキサイト

前に Google , Weblio, DeepLの翻訳サイトの「英>日」能力を比較して、 翻訳精度 Google = DeepL > Weblio 翻訳スピード Google > DeepL 総合 Google > DeepL > Weblio という記事を上げましたが、今回は「日>英」、「英>日」能力を未来翻訳、エキサイト…

全集中はTotal Concentration ? Full Concentrationかな。。。

鬼滅の刃 相変わらずの人気です。 先日 Yahoo News で鬼滅の刃の英語版単行本で、作中用語がどのように訳されているかという記事があったけど、訳には違和感がありました。 例えば 「全集中」は Total Concentration らしい。。。 note.com www.kanaeruengli…

英文日本語翻訳 weblio翻訳

Googl/DeepL翻訳を比べたときの文を使って weblio翻訳でも和訳をさせてみた。 久しぶりにweblioを使ってみたが、Google/DeepLで提供されている即時ライブ翻訳(左側コラムに英文を入れると自動的に和訳される)機能がなく、英語⇨日本語 ボタンをクリックしな…

英文日本語翻訳 Google Ⓧ DeepL 2

昨日上げた比較表が細かすぎで見づらいので、表形式でないVersionも上げます。 1) Google翻訳 format 2) DeepL format 3) 日本語原文 最近、いくつかの健康志向アルコール飲料は、 Free や Zeroを冠し、アルコール、プリン体、カロリー、糖質成分0(%),0.0(%)…

英文日本語翻訳 Google Ⓧ DeepL

仕事で英文メールを書きます。業務の日はほぼ毎日。随分慣れてきたとはいえ、英文の校正に翻訳サイトを利用します。 自作の英文を翻訳ソフトで日本語に翻訳させて、ちゃんと翻訳するようなら、まぁ自作英文もあっているだとろう判断します。 10~15年前は 富…